• Помощь проекту

    Помочь проекту на "Я соберу" можно, перейдя по ссылке: https://yasobe.ru/na/antirs

  • Объявления

    • Фрекен Бок

      Правила форума   24.09.2020

      Перед регистрацией, созданием тем и сообщений настоятельно рекомендуется всем прочитать Правила форума   
    • Фрекен Бок

      F.A.Q. для новичков   24.09.2020

      Тема для новичков. Банки,Коллекторы,Суды,Приставы
       
Мурка

Путешествия

87 сообщений в этой теме

@Мурка не, пусть приезжают, конечно. Наших злющих мошек и комаров кормить то надо :-x

Все, молчу, молчу :-o

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах


19 минут назад, lerasmile сказал(а):

Наших злющих мошек и комаров кормить

Пусть лучче наших кормють, чем инпатрных и одновременно бюджет пополняют(наш, а не вражеский))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мила България

Чем заняться в Софии любознательному туристу

detail_ea22f4e4b8988d37d79f1839cede22b0.

Фото: Russell Young / Jon Arnold Images RM / Diomedia

Большинство россиян рассматривают Болгарию прежде всего как недорогое пляжное направление, где можно пожить в санатории или пансионате, познакомиться с любопытной местной кухней и вдоволь накупаться в Черном море. Однако не менее интересна страна и с точки зрения культурно-познавательного отдыха. «Лента.ру» рассказывает, чем заняться в Болгарии любознательному туристу.

подробнее здесь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

МИД предостерег россиян за границей от слов «яблан», «жид» и «понос»

 

Консульский департамент МИД России опубликовал на своем сайте рекомендации для туристов насчет правил поведения за границей. Ведомство, в частности, обратило внимание на некоторые особенности этикета в ряде государств.

Так, отправляющимся в Сербию россиянам МИД напомнил о близости языков двух стран и призвал воздержаться от эмоциональной реакции на такие слова, как «яблан» («тополь»), «понос» («гордость»), «позориште» («театр»), «матерни» («родной») и так далее. Туристам также посоветовали по той же причине избегать нецензурной брани на русском.

Кроме того, отведение в сторону глаз при рукопожатии или спешку при общении с работниками сферы обслуживания местные жители могут расценить как неуважение и грубость, предупредили в МИД.

В Израиле иностранцам не стоит употреблять такие заимствованные из идиша ругательства, как «поц» или «шмок». «Недопустимо использование слова "жид" по отношению к любому еврею, даже не понимающему русский язык», — предупредили дипломаты.

В Иране негативную реакцию у жителей могут вызвать слова «абрикос», «космос», «кирпич» и так далее. В них содержатся слоги «кир» и «кос», которые на персидском означают женские и мужские половые органы, пояснили дипломаты.

В Турции крайне оскорбительными считаются жесты «фига» и «окей» (кольцо из большого и указательного пальцев). Первый символизирует гениталии, второй намекает на нетрадиционную сексуальную ориентацию собеседника. Некоторые общеупотребительные у россиян слова созвучны с непристойными выражениями на турецком: к примеру, «ам-ам» (при общении с маленьким ребенком) или «сок».

МИД также опубликовал и рекомендации, общие для всех стран: проявлять дружелюбие к местным жителям, считаться с их образом жизни, строго соблюдать законы конкретной страны, не злоупотреблять спиртным и так далее.

источник

 Интересно, а у них есть подобные ограничения при поездках в Россию???)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Мурка в Болгарии по той же причине весьма стремно покупать спички. Я все думал,Чего это продавцы на меня так таращатся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
8 минут назад, boyrus сказал(а):

стремно покупать спички

зачем тогда продают?:shock:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
9 минут назад, Мурка сказал(а):

зачем

Затем,что у них это не спичками называется. А "пичка" по болгарски,ну,мягко говоря,нехорошее слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@boyrus Значит не покупать спички плохо, а произносить их название. Так бы и написал. Ну значит надо выучить название по болгарски))) везде свои нюансы, блин.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А кто нибудь ездил куда отдыхать летом,или все дома сидят ,на даче?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@yanal так уж скоро новое лето, надо о новых путешествиях думать) не важно осуществятся они или нет.

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, yanal сказал(а):

А кто нибудь ездил куда отдыхать летом,или все дома сидят ,на даче?

Ездил, езжу, буду ездить :-o

И зимой тоже ;-)

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
15 минут назад, Шуруп сказал(а):

рацпредложения

Это не совсем тот форум, на котором интересуются ( а главное имеют возможности)путешествиями, но тем не менее любопытно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Мурка Вы наверное сто лет будете жить....   Как только набрал в поиске - Куба, так увидел Ваши каменты, только хотел нажать и ... Блымк...  Ваш камент здесь!   

Падрино... Китамэ эста саль дэ энсима....    

 

Пою для Вас!!!  Как ролик с Ютуба прикрутить  ещё не нашел.  Аву гифку можно сделать? Я бесплатно учу людей ЛЮБОМУ языку, была бы мотивация. 

И в подписи ссылку на мой блог...    (застенчиво прикуриваю сигарету, правым носком туфли рисую корасонито-сердечко на пыльной  тротуарной плитке)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 30.08.2015 at 22:55, boyrus сказал(а):

Интересно,каким макаром путешествия относятся к спортивной жизни? Если взять,например,Тай,то коли там и был спорт,то только двоеборье : литрбол,и трахтибидох. Причем,Куба,вообщем то,недалеко от этого ушла.

Сеньйёор Бойрус, ви таки ошипаетесь... Кто за чем летит, кто за мулатками и ромом   сбуканаренным , кохонэс а не слово, ромом соракалеткой, да сигар покурить до одури, а кто и бегает вдоль океана, и лупит экологически чистые продукты годами.   

@Мурка Таки компаньйера били в Икваторе? Заодно и сосмедние страны можно посмотреть руины там всякие. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Шуруп О, да вы прям кладезь талантов!  Испанский темперамент так и брызжет.

Ролик с ютуба- ссыль просто в форму ответа вставляете и все. Она должна сама "раскрыться".

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые модераторы и админы!  Звиняйте за флуд, исправлюсь.  Ветку с путешествиями нашел. 

Муркита, я на четверть кубинец и долго там жил.  Да и другой крови много намешано. 

перенесено

Изменено пользователем Фрекен Бок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Шуруп нет, мое посещение было чисто туристическим и по туристическим маршрутам. Основная тема была- свадьба сына)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Мурка это я про будущий трэвел...   Были в Эквадоре? 

 

Пэскада - рыба, пэскадор - рыбак.   Как грят русскоговорящие армейские кубинцы - писькодёр. Это у них жаргон такой.   Охотник за чочитами (женская изюминка))))

http://www.youtube.com/embed/QtR4owAydv4

 

Знание даже сотни испанских слов приводит к уменьшению бюджета путешествий по ЛА. Часто в разы. 
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вот молодец! На удовольствия потратил кредитные деньги)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 30.08.2015 at 17:59, Мурка сказал(а):

Но после 11 часового сидения на жопе ровно, даже появление стюардесс не приносило уже таких радужных чувств и к концу полета казалось, что в средневековье это могло бы стать одной из разновидностей пыток, применяемых к особо опасным преступникам. Но все когда нибудь заканчивается, закончился и наш полет в прошлое. Местами скрюченные и, по ходу дела, пытающиеся принять нужную позу, дружным гуськом мы выползли в Гаванский аэропорт имени Хосе Марти. Мама дорогая, это было что-то. Теплые нотки ностальгии тут же заполонили все клеточки моего тела – я вернулась в СССР. Те же неухоженные , местами обшарпанные, но подремонтированные стены, простенькое оборудование навевало до боли знакомые ощущения детства))) И эти ощущения неотвратимо сопровождали почти все время пребывания меня в этой стране.

 

Куба - лучшая машина времени, кто это понял - тот туда часто и летает.

На тебя даже смотрят с любовью иногда, как твоя подруга в 17 лет... Первая любовь, глаза, бла бла...    Люди там часто наивные, только бедность плодит разных хинэтэрос (приставал, фрэндов), да толкает людей на обман.  Но в магазине  мучачита увидела твои белые штаны и мокасины и сразу включила тумблер нежности, она так хочет замуж за ходячий банкомат, что её глаза начинают аж блестеть от этого желания.  А через пару дней ты уже начинаешь вспоминать где же видел такой взгляд!!!   Аааа... Точно. Первая любовь, которая не ржавеет!   Будущая тёща на тебя смотрит как мама.  Кубинская бабуся уже любит тебя и старается помочь с проблемами, подключая своих знакомых, которые за день решают все проблемы, а наши "гуру" путешествий на своих форумах не могут это сделать месяцами и за огромные деньги, но оне то на Кубу аж 10 раз летали! Усё знают. Ахга.  Кубинцы то многое не знают, находят нужную инфу через регалито(подарки) или по блату.

  И бабуся эта так по доброму на тебя смотрит, что похоже на взгляд твоей бабушки...  Машина времени.  А по прилёту ты идёшь в наш магазин мебели и смотришь пару кресел продавец потратил на тебя 25 минут, но ты их не купил.  И смотрит он на тебя с реальной ненавистью. Это читается в глазах.  И такого много в холодных странах,  люди более злые. 

Даже когда тебя хотят развести с сигарами или ромом, то почему то у них такие честные и иногда навные глаза...

- Давай 3 кука, я же за пивом бегал!

- охренел... 3 минуты и 3 кука!!!!

- А мне вечером в паладар(кафе) надо с подругой. 

И смотрит на тебя как твой лучший армейский копефан. С хитрецой. 

 

Если вам надо отшить приставалу в Латинской Америке, то вам надо выучить несколько слов и всё. 

 

 

 

 

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Папйяа...  Вроде фрукт, но во многих странах Латинской Америки  так называют вагину и лучше это слово не использовать. 

Фруто бомба.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Для изучения языка много не надо. Только мотивация, остальное всё есть в Ютубе. И сттолько много, что всё и не утащишь. Много хлама.

Разговорник себе делайте самостоятельно, под свои нужды. У кого есть лишние деньги 0 купите гаджет или скачайте  проги на телефон. Сказал ему слова на русском, он попытается перевести на испанский(английский, вьетнамский, етс...)  Но это реальный колхоз и уходит много времени.  На рынках то с телефоном можно говорить, ок, с другими людьми. Но вроде моветон.  

Лучше начинать с цыфорек они всегда нужны. В любой стране! 

0 - cero- [сэро] ноль
1 - uno- [уно] один
2 - dos- [дос] два
3 - tres- [трес] три
4 - cuatro - [куатро] четыре
5 - cinco - [синко] пять 
6 - seis - [сейс] шесть
7 - siete - [сьете] семь
8 - ocho - [очо] восемь
9 - nueve - [нуэвэ] девять
10 - diez - [дьес] десять
11 - once - [онсэ] одиннадцать
12 - doce - [досэ] двенадцать
13 - trece - [трэсэ] тринадцать
14 - catorce - [каторсэ] четырнадцать
15 - quince [кинсэ] пятнадцать
Далее, начиная с шестнадцати, комбинируем уже известные числа следующим образом.
10 + 6=16
diez y seis = dieciséis [дьесисэйс]
То же самое от 17 до 19.
Diez + siete = diecisiete [дьесисьетэ]
Diez + ocho = dieciocho [дьесиочо]
Diez + nueve = diecinueve [дьесинуэвэ]
20 - viente [бэйнтэ] двадцать
Далее от 20 до 30 продолжаем комбинировать десятки и единицы, как мы это делали ранее.
21 - viente + uno = vienituno [бэйнтэйуно]
22 - viente + dos = vientidos [бэйнтидос]
23 - viente + tres = vientitres [бэйнтитрэс]
24 - viente + cuatro = vienticuatro [бэйнтикуатро]
25 - viente + cinco = vienticinco [бэйнтисинко]
26 - viente + seis = vienticeis [бэйнтисейс]
27 - viente + siete = vientisiete [бэйнтисьетэ]
28 - viente + ocho = vientiocho [бэйнтиочо]
29 - viente + nueve = vientinueve [бэйнтинуэвэ]
30 - treinta [трэйнта] тридцать
Начиная с 31 до 99, логика образования чисел похожа, единственное, что меняется, - это добавление "y" (произносится как "й") между десятками и единицами.
31 - treinta + uno = treinta y uno [трейнтайуно] тридцать один (произносим три слова быстро, чтобы звучало слитно)
32 - treinta + dos = treinta y dos [трейнтайдос] тридцать два
33 - treinta + tres = treinta y tres [трейнтайтрес] тридцать три
34 - treinta + cuatro = treinta y cuatro [трейнтайкуатро] тридцать четыре
35 - treinta + cinco = treinta y cinco [трейнтайсинко] тридцать пять
36 - treinta + seis = treinta y seis [трейнтайсейс] тридцать шесть
37 - treinta + siete = treinta y siete [трейнтайсьетэ] тридцать семь
38 - treinta + ocho = treinta y ocho [трейнтайочо] тридцать восемь
39 - treinta + nueve = treinta y nueve [трейнтайнуэвэ] тридцать девять
40 - cuarenta [куарэнта] сорок
41 - cuarenta y uno [куарэнтайуно] сорок один
Далее по образцу выше.
50 - cincuenta [синкуэнта] пятьдесят
51 - cincuenta y uno [синкуэнтайуно] пятьдесят один
60 - sesenta [сэсэнта] шестьдесят
70 - setenta [сэтэнта] семьдесят
80 - ochenta [очэнта] восемьдесят
90- noventa [новэнта] девяносто
100 - cien [сьен] сто


да si си
нет no но
спасибо gracias грасиас
большое спасибо muchas gracias мучас грасиас
пожалуйста por favor пор фавор
прошу прощения (извините) perdoneme Пэрдонэмэ
Испанские приветствия

Привет! hola ола
Доброе утро buenos días Буэнос диас
Добрый день buen día Буэн диа
Добрый вечер Buenas tardes Буэнас тардес
Доброй ночи buenas noches буэнас ночес
Пока (до свидания) adiós адьёс
До скорого hasta luego аста луэго
Как поживаете? como esta usted? комо эста устэд?
Прекрасно (отлично). А вы? Muy bien. Y usted? Муй бьен. И устэд?
Трудности понимания

Я не понимаю No comprendo Но компрэндо
Я потерялся Me he perdido Мэ э пэрдидо
Я понимаю Comprendo Компрэндо
Вы понимаете? ¿Comprende usted? Компрэндэ устэд?
Можно вас спросить? ¿Le puedo preguntar? Ле пуэдо прэгунтар?
Не могли бы вы говорить медленнее? ¿Podria usted hablar más despacio? Подриа устэд аблар мас дэспасио? Мас-дэспасьо, порфавор (короткая версия).
Повторите пожалуйста Repitan por favor Рэпитан пор фавор
Вы можете это написать? ¿Me lo puede escribir? Мэ лё пуэдэ эскривир?
В городе

Ж/д станция / вокзал La estacion de trenes Ла-эстасьон дэ-трэнэс
Автовокзал La estacion de autobuses Ла-эстасьон дэ-аутобусэс
Туристическое бюро или турист информэйшн La oficina de turismo Ла-офисина дэ-турисмо или Турист информэйшн
Мэрия / ратуша El ayuntamiento Эль-аюнтамьенто
Библиотека La biblioteca Ла-библьотэка
Парк El parque Эль-парке
Сад El jardin Эль-хардин
Городская стена La muralla Ла-мурайя
Башня La torre Ла-торрэ
Улица La calle Ла-кайе
Площадь La plaza Ла-пласа
Монастырь El monasterio / el convento Эль-монастэрьо / эль-комбэнто
Дом La casa Ла-каса
Дворец El palacio Эль-паласьо
Замок El castillo Эль-кастийо
Музей El museo Эль-мусэо
Базилика La basilica Ла-басилика
Художественная галерея El museo del arte Эль-мусэо дэляртэ
Собор La catedral Ла-катэдраль
Церковь La iglesia Ла-иглесья
Табачная лавка Los tabacos Лос-табакос
Туристическое агентство La agencia de viajes Ла-ахэнсья дэ-вьяхэс
Обувной магазин La zapateria Ла-сапатэрия
Супермаркет El supermercado Эль-супермэркадо
Гипермаркет El hipermercado Эль-ипермэркадо
Рынок El mercado Эль-мэркадо
Парикмахерская La peluqueria Ла-пэлукерия
Сколько стоят билеты? Cuanto valen las entradas? Куанто валэн лас энтрадас?
Где можно купить билеты? Donde se puede comprar entradas? Донде сэ пуэде компрар энтрадас?
Когда открывается музей? Cuando se abre el museo? Куандо сэ абре эль мусео?
Где находится? Donde esta? Дондэ эста?
Такси

Где я могу взять такси? Donde puedo tomaun taxi? Дондэ пуэдо томар ун такси
Какой тариф до...? Cuanto es la tarifa a ...? Кванто эс ла тарифа а...
Отвезите меня по этому адресу Lleveme a estas senas Льевэмэ а эстас сэняс
Отвезите меня в аэропорт Lleveme al aeropuerto Льевэмэ ал аэропуэрто
Отвезите меня на железнодорожную станцию Lleveme a la estacion de ferrocarril Льевэмэ а ла эстасьён дэ фэррокаррил
Отвезите меня в гостиницу Lleveme al hotel... Льевэмэ ал отэл
Рядом/близко Cerca Сэрка
Далеко Lejos Лехос
Прямо Todo recto Тодо-ррэкто
Налево a la izquierda А ла искьерда
Направо a la derecha А ла дэрэча
Остановитесь здесь, пожалуйста Pare aqui, por favor Парэ аки пор фавор
Вы не могли бы меня подождать? Puede esperarme, por favor Пуэдэ эспэрармэ порфавор
Гостиница

2-х (3-х, 4-х, 5-) звездочная De dos (tres, cuatro, cinco) estrellas) Дэ дос (трэс, куатро, синко) эстрэйяс
Гостиница El hotel Эль-отэль
Я зарезервировал номер Tengo una habitacion reservada Тэнго уна-абитасьон ррэсэрвада
Ключ La llave Ла-йавэ
Портье El botones Эль-ботонэс
Номер с видом на площадь / на дворец Habitacion que da a la plaza / al palacio Абитасьон ке да а-ла-пласа / аль-паласьо
Номер с окнами во двор Habitacion que da al patio Абитасьон ке да аль-патъо
Номер с ванной Habitacion con bano Абитасьон кон-баньо
Одноместный номер Habitacion individual Абитасьон индивидуаль
Двухместный номер Habitacion con dos camas Абитасьон кон-дос-камас
С двухспальной кроватью Con cama de matrimonio Конкама дэ-матримоньо
Двухкомнатный номер Habitacion doble Абитасьон добле
У вас есть свободный номер? Tienen una habitacion libre? Тъенэн унабитасьон либрэ?
Шоппинг / просьбы

Вы не могли бы дать мне это? Puede darme esto? Пуэдэ дармэ эсто
Вы не могли бы показать мне это? Puede usted ensenarme esto? Пуэдэ устэд энсэнярмэ эсто
Вы не могли бы помочь мне? Puede usted ayudarme? Пуэдэ устэд айюдармэ
Я хотел(а) бы... Quisiera... Кисиэра
Дайте мне это, пожалуйста Demelo, por favor Дэмэло пор фавор
Покажите мне это Ensenemelo Энсэнемэло
Сколько это стоит? Cuanto cuesta esto? Кванто квэста эсто
Сколько стоит? Cuanto es? Кванто эс
Слишком дорого Muy caro Муй каро
Распродажа Rebajas Рэбахас
Могу я померить это? Puedo probarmelo? Пуэдо пробармэло

Изменено пользователем Шуруп

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@irissa я не брал кредит и тем более не тратил его на удовольствия. Путешествия с шоппингом... Это точно не удовольствия!  Пробовали таскать пару чемоданов под сотню кг по грунтовым улочкам с ямами? И ваш рейс скоро улетит. И вы ещё что то забыли...  И ещё столько много проблем в этих "удовольствиях".  Челнок на пляже с мохито - такое редко увидишь. 

женская одежда ropa para mujeres
мужская одежда ropa para hombres
блуза, кофта blusa
юбка falda
платье vestido
штаны, брюки pantalones
рубашка camisa
галстук corbata
ботинки, обувь zapatos
носки calcetines

Сколько это стоит? ¿Cuánto cuesta?
Вы принимаете кредитки? ¿Aceptan la tarjeta de crédito?
Я хочу оплатить наличными. Me gustaría pagar en efectivo.
Я хочу оплатить кредиткой. Me gustaría pagar con tarjeta de crédito.
Распишитесь здесь. Firme aquí.

Во сколько открывается магазин? ¿A qué hora abre la tienda?
Во сколько закрывается магазин? ¿A qué hora cierra la tienda?
Что вы ищете? ¿Qué está buscando?
Я могу вам помочь? ¿Necesita alguna ayuda?
Я бы хотел(а) вот это. Necesito esto.
Вот, пожалуйста. Aquí (lo/la) tiene.
Это все? ¿Eso es todo?
Я могу заказать это через интернет? ¿Puedo ordenar esto por el internet?
Какой у Вас размер? ¿Qué talla tiene?
У меня S-ка, самый маленький. Tengo S, la más pequeña.
Где находятся примерочные? ¿Dónde están los probadores?
Как вам размер? Вам подошло? ¿Cómo le queda?

Я только смотрю. Sólo estoy mirando.
Это дорого? ¿Está caro?
Это неплохо, но дороговато. No está mal pero un poco caro.
У вас есть такой же? ¿Tiene el mismo?
У вас есть такой же другого цвета? ¿Tiene del mismo color?
У вас есть такое же лучшего качества. ¿Tiene de la mejor calidad?
У вас есть побольше? ¿Tiene uno más grande?
У вас есть подешевле? ¿Tiene uno más barato?
Я хотел бы взглянуть на более светлый (темный) тон. Me gustaría echar un vistazo al tono más claro.
Я беру это. Me quedo con esto.
Я могу купить это без налога? ¿Puedo comprar esto sin impuesto?
Можно попросить подарочную упаковку? Le puedo pedir un envase para regalar?
Я не могу себе позволить это купить. No puedo permitirme comprarlo.
Отошлите это, пожалуйста, в гостиницу с чеком. Envíalo al hotel con el recibo, por favor.
Не могли бы Вы отправить это сегодня? ¿Podría enviarlo hoy?
Могу я это забрать? ¿Puedo llevarlo conmigo?
Сколько времени займет ремонт? ¿Cuánto tiempo requiere la reparación?
Вы даете гарантию на ремонт? Me da la garantía de reparación?
Я зайду попозже. Voy a verte más tarde.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я хотел бы примерить. Me gustaría probarlo.
Я хотел бы примерить оба. Me gustaría probar los dos.
Где примерочная? ¿Dónde queda el probador?
Вы могли бы снять мерку на пиджак? ¿Podría tomar la medida de la chaqueta?
Можете снять с меня мерку? ¿Podría tomar la medida de mí?
Вы думаете, этот материал долговечный? ¿Cree que este material es de larga vida?
Мне нужен костюм на заказ. Necesito un traje de pedido.
Я бы хотела юбку на заказ. Me gustaría una falda de pedido.
Я бы хотела взглянуть на хлопчатобумажную ночную рубашку. Me gustaría echar un vistazo a la camisa de noche de algodón.
Меня интересует приталенный смокинг. Me interesa el smoking entallado.
Я хотел бы купить пижаму. Me gustaría comprar un pijama.
У вас есть пиджак к этим брюкам? ¿Tiene una chaqueta que corresponde a estos pantalones?
Я бы хотела, чтобы здесь была складка спереди. Quisiera que haya aquí en la parte delantera una pliegue.
Когда можно будет прийти на примерку? ¿Cuándo se puede venir en la prueba?
Вы подгоните это по длине? ¿Lo puede ajustar por la longitud?
В этом месте слишком тесно. Este lugar está repleto.
Вещи будут готовы до следующей пятницы? ¿Estarán listas las cosas hasta el próximo viernes?
На заказ. Para el pedido.

Не могли бы Вы показать мне ассортимент шелковых галстуков? ¿Podría mostrarme el surtido de las corbatas de ceda?
У вас есть другие цвета? ¿Tiene otros colores?
Я бы хотела шелковый шарфик к этой блузке. Me gustaría un echarpe de ceda para esta blusa.
Меня интересует коричневый пояс. Me interesa la correa de color marrón.
Это натуральная кожа? ¿Es un cuero natural?
Покажите мне, пожалуйста, кожаное портмоне. Muéstreme, por favor, el portamonedas de cuero.
Мне нужен практичный багажный комплект. Necesito un juego de piezas de equipaje práctico.
Покажите мне мягкий кожаный портфель. Muéstreme, por favor, la cartera de cuero suave.
Я бы хотел приобрести мягкие контактные линзы. Me gustaría conseguir lentes de contacto (lentillas) suaves.
Мне нужны солнцезащитные очки. Necesito los anteojos de sol.
Эти очки для меня слишком слабые. Estas gafas son muy débiles para mi vista.
Я бы хотел примерить очки посильнее. Me gustaría probar las gafas más potentes.
У вас есть хлопчатобумажные (шерстяные, нейлоновые) носки? ¿Tiene medias de algodón (de lana, de nailon) ?
Мне нужны две пары носков. Necesito dos pares de medias.
Мне нужна пара легкой летней обуви. Necesito un par de calzado ligero de verano.
У вас найдется пара спортивной обуви? ¿Podrá encontrar un par de calzado de deporte?
Что Вы можете посоветовать при воспалении глаз? ¿Qué me puede aconsejar para la inflamación de ojos?
Мне нужно какое-нибудь средство от раздражения кожи. Necesito algún remedio contra la irritación de la piel.
Покажите мне другой, пожалуйста. Muéstreme otro, por favor.
Из какого материала это сделано? ¿De que material está hecho?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Понравилась песня, ищите её слова, потом переводите, записывайте новые слова.

Так удобней и быстрее научитесь говорить.

Гимн алкоголиков в ЛА!!!  А без рома не поторгуешься на опте или у производителя. Традиции...

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу